Em Là Bà Nội Của Anh Phiên Bản Hàn

Home » Blog » News » “Em Là Bà Nội Của Anh”: Phim gửi thể rất duyên, cực kỳ tìnhSearch for:
*

In News“Em Là Bà Nội Của Anh”: Phim gửi thể cực kỳ duyên, khôn xiết tình

Được remake từ “bom tấn” xứ Hàn Miss Granny, sau nhiều nghi ngại, áp lực, “Em Là Bà Nội Của Anh” cho thấy sức hút riêng biệt của phiên bản Việt: siêu duyên, siêu tình.

Bạn đang xem: Em là bà nội của anh phiên bản hàn


Được làm cho lại từ bỏ “bom tấn” xứ Hàn Miss Granny, ngay từ khi ra mắt dự án, Em Là Bà Nội Của Anh làm ra chú ý, nhưng phần mập là nghi ngại. Người từng coi Miss Granny thì cho rằng nước ta khó remake thành công bởi bản gốc quá hay, mà kỹ năng làm phim tình cảm của các đạo diễn Việt còn hạn chế. Rộng nữa, đây còn là phim điện ảnh đầu tay của đạo diễn trẻ con Phan Gia Nhật Linh. Tín đồ chưa coi Miss Granny lại tuyệt hảo với tựa phim: Em Là Bà Nội của anh – tựa tương đối sốc, gây tò mò nhưng… kỳ cục, có phần nhảm nhí. Nhưng sau nhì buổi chiếu ra mắt tại tp.hồ chí minh và Hà Nội, Miss Granny phiên phiên bản Việt dấn được ý kiến rất tích cực và lành mạnh từ cả giới trình độ lẫn khán giả.

Nhân vật chính trong Em Là Bà Nội của anh ý là bà Đại (NSƯT Minh Đức) – một cố kỉnh bà đang sống tẻ nhạt và đơn độc bởi sự khác hoàn toàn thế hệ vào gia đình. Hốt nhiên một ngày, bà trẻ con lại, trở thành chủ yếu mình ở độ tuổi đôi mươi tươi đẹp. Bà lấy tên Thanh Nga nhằm theo đuổi ước mơ làm cho ca sĩ còn dang dở ngày xưa. Tình cờ, ban nhạc của con cháu trai bà – Tùng (Ngô kiến Huy) vẫn thiếu ca sĩ chính. Cùng với giọng hát trời phú, Thanh Nga tham gia, giúp ban nhạc nổi tiếng. Từ bỏ đó, nhiều chuyện dở khóc dở mỉm cười bắt đầu. Tính phương pháp chín chắn, táo bạo mẽ, Thanh Nga khiến ba người bọn ông bị tiêu diệt mê bị tiêu diệt mệt bởi mình: đứa con cháu trai ngốc – Tùng, ông bé bỏng (NSƯT Thanh Nam) và nhà sản xuất âm thanh điển trai mạnh bạo Đức (Hứa Vỹ Văn).

Vốn kịch bản gốc quá tốt rồi, Em Là Bà Nội Của Anh chỉ cần giữ nguyên tình tiết, lời thoại cũng rất có thể khiến người theo dõi cảm động, suy ngẫm. Mặc dù nhiên, với 1 phim có tác dụng lại từ phim nước ngoài, khó nhất là kể lại câu chuyện gốc cùng với tinh thần, văn hóa truyền thống Việt Nam. Suôn sẻ thay, phần nhiều gì cần, Phan Gia Nhật Linh đã làm được rồi. Hầu như tình tiết mặc dù rất bé dại đều được anh trau chuốt. Cách giải thích tông giọng chuyển từ Bắc sang nam giới của bà Đại/ Thanh Nga hay mẫu nón kỷ vật đều rất sáng tạo, góp thêm phần kết nối mạch phim. Một chi tiết hay mà chắc hẳn rằng ít ai chăm chú đó là bài toán bà Đại ái mộ nghệ sĩ Thanh Nga – “nữ hoàng sảnh khấu” rủi ro bị gần kề hại. Diễn viên Hà Linh – bạn đóng vai ông chủ tiệm ảnh, nơi giúp bà Đại hồi xuân, chính là con trai của gắng nghệ sĩ Thanh Nga bên cạnh đời. Trường hợp trong phiên bản Hàn chỉ gồm một nhân vật thông thường chung là Audrey Hepburn thì bản Việt “tinh” hơn nhiều. Cụ thể này chắc rằng khiến khán giả lớn tuổi xúc động.

Không biết bắt buộc nói Em là Bà Nội Của Anh như ý khi tất cả Miu Lê tốt Miu Lê như mong muốn khi đạt được vai diễn Thanh Nga này. Khán giả hoàn toàn có thể cảm nhấn sự tươi tắn, đầy tích điện của một fan già bất thần có lại tuổi trẻ đã mất và hồ hởi tận hưởng nó chỗ Miu Lê, nhưng mà khi cô bước đi, suy tứ lại thấp thoáng hình ảnh một cố kỉnh bà. Thêm điểm cùng là khuôn mặt Miu Lê nhang nhác NSƯT Minh Đức nên người xem càng “tin” rộng vào phép màu kia.

Xem thêm:

Không chỉ riêng Miu Lê, dàn cast còn lại gồm: Ngô kiến Huy, hẹn Vỹ Văn, NSƯT Minh Đức, NSƯT Đức Khuê, NSƯT Thanh Nam, Hồng Ánh… đều diễn tròn vai. Ngô kiến Huy ngố hệt như Ban Ji Ha (Jin Young) trong bạn dạng Hàn. đơn vị sản xuất âm nhạc Mạnh Đức (Hứa Vỹ Văn) thì hào hoa, sáng sủa lạn. Ông bé xíu (NSƯT Thanh Nam) vẫn yêu thích tình, tận trung khu với đại đái thư nhưng gần cận hơn trong bản Việt. Riêng rẽ cô Duyên ế chồng, trong nhà chăm ba là 1 nét thú vui hơn hẳn bản gốc. Kiểu có tác dụng lố tỉnh như ko của Thu Trang đặc biệt quan trọng ăn điểm. Loại ứng đổi thay của cô khi chọi trái cây vào tía hay ngồi xổm lết theo ông rất hài hước, thú vị…

Phần thoại trong bạn dạng gốc được lấp một lớp “tiếng Việt”. Với ghê nghiệm, diễn xuất đa dạng mẫu mã của dàn diễn viên, Em Là Bà Nội của anh được ngày tiết chế tính “drama” đặc thù phim Hàn và lột tả xúc cảm trong những đoạn lấy nước mắt khán giả. Lời thoại của cậu nam nhi khi cảm ơn mẹ về sự hy sinh cùng nhắn nhủ bà hãy tìm hạnh phúc riêng – ko dài mẫu mà vẫn vừa đủ nội dung, đầy tình cảm. Lời anh nói khiến người theo dõi xúc động vày đó là nỗi lòng mà mọi người con cứng cáp đều ao ước nói với (ba) mẹ mình từ lâu.

Nhạc phim là 1 trong điểm sáng, đáng khen. Nhạc chi phí chiến, nhạc Trịnh, nhạc con trẻ tưởng chừng ko điểm bình thường nhưng trong cùng một phim, mỗi ca khúc vang lên đều phù hợp với từng size hình: bạo dạn Đức ngẩn ngơ lúc nghe đến Thanh Nga hát Diễm Xưa trong chiều mưa, khán giả lặng người mặc nghe Thanh Nga hát về những năm tháng cơ hàn cùng với Còn Tuổi Nào mang lại Em, giấc mộng đẹp nhất rạn đổ vỡ theo nhạc điệu Mình yêu Từ bao giờ trong ngôi trường đoạn flash back cuối phim… không những kể một câu chuyện hay bởi hình ảnh, Phan Gia Nhật Linh còn dùng âm thanh để diễn tả trọn vẹn hơn.

Vài chủ ý khắt khe cho rằng đạo diễn Phan Gia Nhật Linh được đào tạo bài bản lại ra mắt bằng một tác phẩm chuyển thể thì vượt nhạt nhòa. Mặc dù nhiên, có thể nói rằng Em Là Bà Nội của anh là phim chuyển thể hay và Việt tốt nhất trong thời hạn gần đây. Vẫn còn điểm yếu, thậm chí là dễ thấy như: cách thủ thỉ hơi láo lếu của Thanh Nga lúc ra mắt mái ấm gia đình Tùng, hay nhân đồ dùng khi già mặc xiêm y kiểu Bắc cơ mà khi trẻ con lại thì “rặt gái dùng Gòn”, quan hệ tình dục của Nga và to gan lớn mật Đức chưa sâu… tuy vậy chí ít, phim không lâm vào hàng “vô lý với hư cấu”.

Chắc chắn, dù cho có ý kiến trái lập và đối chiếu nhưng Em Là Bà Nội của anh ý vẫn sẽ ghi điểm. Phim hoan hỉ, nhưng mà vẫn nhẹ dàng chia sẻ những mẩu chuyện về gia đình, tình yêu; nói ra nỗi lòng của fan già và nhẹ nhàng nhắn nhủ với người trẻ về bài toán đối đãi, thông cảm với những thế hệ trước.