Giã tràng xe cát biển đông

*

*

*
English
*
*
*
*

“Dã tràng xe cộ cát”...

Bạn đang xem: Giã tràng xe cát biển đông

Có tác dụng gì?

Hẳn người nào cũng biết dã tràng là 1 trong loài thuộc cỗ giáp xác, sống gần biển, bao gồm tập tính vê cát thành viên bé dại để tìm ăn. Loài động vật này còn mang tên gọi khác là “còng”, “còng gió”. Về tên gọi “dã tràng” của loài động vật hoang dã này, có lẽ ai ai cũng nghĩ nguồn gốc từ giờ Việt…

Thật ra, “dã tràng” là một trong từ nơi bắt đầu Hán. Âm Hán Việt hiện đại của “dã tràng” là “dã trường”. “Dã tràng” là do đọc chệch “dã trường” nhưng thành. Vì như đang biết, hiện tượng lạ biến âm /ương/ - /ang/ khá thông dụng trong giờ Việt, như lên đường - lên đàng, mặt đường hoàng - đường hoàng, mong Trường chi phí - mong Tràng Tiền,…

Liên quan cho loài gần cạnh xác họ hàng với cua, cáy này, trong tiếng Việt bao gồm thành ngữ “dã tràng xe cộ cát”, “công dã tràng”. Chúng được sử dụng với nghĩa “những việc khó nhọc nhưng vô ích”. ít nhiều người cho rằng, ý nghĩa trên bắt nguồn từ thực tế tập tính vê mèo tìm thức ăn của loài dã tràng (vì ngay sát bờ biển đề xuất những viên cat mà dã tràng vê chưa ngừng đã bị sóng tiến công vỡ hết).

Thực ra, ý nghĩa sâu sắc trên bắt nguồn từ một mẩu chuyện sâu xa hơn nhưng mà dân gian vẫn kể lại trong “Sự tích bé dã tràng”. Chuyện hơi dài, đại ý, ngày xưa có vợ chồng ông Dã Tràng.

Xem thêm:

Nhờ cứu vớt rắn, ông được trả ơn viên ngọc rất có thể nghe được giờ đồng hồ nói của các loài. Dựa vào viên ngọc này, ông cứu giúp được mái ấm gia đình ngỗng ngoài nạn bị giết thịt thịt. Vị đó, ngỗng tặng ông viên ngọc giúp đi được bên dưới nước. Long Vương lo sợ bèn lập kế, lừa vợ Dã Tràng cướp hai viên ngọc quý của ông. Biết ngọc đang mất, vừa tiếc nuối nuối vừa căm giận, Dã Tràng quyết đòi lại bảo vật bằng cách làm bên gần biển, ngày ngày xe cát lấp biển mở mặt đường xuống thủy cung đòi ngọc. Mọi người can phòng nhưng ko được. Dã Tràng vẫn ngày ngày xe cộ cát, đến lúc chết đi vẫn chẳng cho nên việc gì. Ông chết hóa thành nhỏ dã tràng. đến nên, dân gian mới có câu: “Dã Tràng xe pháo cát biển Đông/ Nhọc lòng mà lại chẳng phải công cán gì”. Truyện này có mô típ khá phổ biến ở nhiều nền văn hóa.

Vào văn vẻ và ngữ điệu đời sống, “dã tràng” biến đổi một điển cố. Mặc dù nhiên, vì được áp dụng phổ biến, lại nối sát với hình hình ảnh con dã tràng, điển này đã dần bị “từ hóa”, được sử dụng như một tự bình thường.